Sunday, September 25, 2016

Notes from China 1: Changsha

The first of two stops on my recent trip to China was in Changsha, in Hunan province.  I spoke about market design, following the publication of Who Gets What and Why in Chinese (the Chinese title was changed to The Sharing Economy, but the subtitle was still The New Economic of Matchmaking and Market Design).

Here's a picture I took of the stage, before the talk began:



Here are links to some press coverage, including a visit to ResGreen corporation, a sponsor:

Full coverage

诺奖得主埃尔文-罗斯长沙谈共享经济:核心在于稳定匹配

星辰在线 - ‎Sep 20, 2016‎
今日,诺贝尔经济学奖获得者埃尔文-罗斯(Alvin E. Roth)携最新的研究成果来到湖南长沙,走进了以绿之韵集团为代表的中国本土企业,与中国的商业巨鳄、学者专家共同探讨共享经济时代下的市场设计话题。

诺贝尔经济学奖得主埃尔文·罗斯:中国市场必须由中国经济学家设计

新浪网 - ‎Sep 19, 2016‎
罗斯(Alvin E. Roth),罗斯因在博弈论、市场设计和实验经济学领域作出的显著贡献,而于2012年获得诺贝尔经济学奖,目前罗斯在哈佛商学院担任经济及工商管理学教授,他多次访问中国,对目前中国经济的 ...

诺奖得主罗斯走进绿之韵谈共享经济:核心在于稳定匹配

湖南在线 - ‎Sep 21, 2016‎
埃尔文·罗斯(Alvin E。 Roth)考察湖南企业绿之韵公司. 罗斯此行携最新的研究成果,走进了以绿之韵集团为代表的中国本土企业,与中国的商业巨鳄、学者专家共同探讨共享经济时代下的市场设计话题。出席本 ...

诺贝尔经济学奖得主罗斯考察浏阳经开区企业

红网 - ‎Sep 20, 2016‎
红网综合讯据浏阳经开区消息9月20日上午,诺贝尔经济学奖获得者埃尔文•罗斯(Alvin E. Roth)一行来到浏阳经开区绿之韵集团考察。浏阳经开区党工委副书记、管委会主任郭力夫,绿之韵集团战略发展顾问、 ...

By the way, the food in Hunan is exotic, here's our lunch menu, which has some unusual items (translated for me by Ms Keny Chen):

Lunch Menu 午宴菜品
Cold Dishes|冷菜
Chrysanthemum with special sauce 凉拌苦菊
Vinegar walnut kernel 醋泡核桃仁
Preserved duck egg mixed with pepper 擂辣椒皮蛋
Sauced radish peels 萝卜皮
Salty chicken feet 盐焗凤爪
Fennel with special sauce 凉拌茴香
Soup|汤
海马人参乳鸽汤
Main Dishes|热菜
Lobster and salmon sashimi 龙虾三文鱼双拼刺身
Roast suckling pig 鸿运烤乳猪
Roasted goose 烧鹅
Braised local tortoise with soy sauce 红烧土乌龟
Stir-fry snake with spicy sauce 香辣蛇
Lactarius deliciosus braised in brown sauce 黄焖寒菌*
Steamed Leopard Coral Grouper 清蒸蓝东星斑
Steamed scallop with minced garlic and vermicelli 蒜蓉粉丝蒸扇贝
Sautéd razor shell 口味圣子王
Poached domestic chicken 清炖土鸡
Stir-fry snow pea and pleurotus nebrodensis (bailing mushroom) 荷兰豆炒白灵菇
Spiced beef 酱香肉
Steamed ribs with sticky rice and pumpkin 金瓜糯香骨
Stir-fry preserved taro stripe with dried paprika 干椒炒酸芋头丝
Stir-fry diced beef and capsicum 彩椒炒牛仔粒
Stir-fry shrimp with egg white 芙蓉百合
Stir-fry pickles with sliced conch 酸萝卜炒螺片
Stir-fry Chinese edible frog 爆炒田鸡
Stir-fry nostoc commune (agaric) 清炒地木耳
Stir-fry bitter melon with green pepper 清炒苦瓜
Stir-fry Chinese kale (Kai-lan) 清炒芥兰
Staples|主食
Fried Glutinous Rice Balls with Sesame 大麻果
Potsticker 锅饺

2 comments:

  1. Incidentally, the soup dish (海马人参乳鸽汤), which was not translated, is also somewhat exotic: seahorse-ginseng-pigeon soup.

    ReplyDelete
  2. Sorry, my bad. I sent Prof. Roth the previous version of translation which is not finalised: P

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.