Here's the Spanish translation of my book Who Gets What and Why, for Latin America, published by Oceana.
Lo que sea de cada quien. La economía de las relaciones y el diseño de mercado
I gather from Manu Vespa that "Lo Que Sea De Cada Quien" is an idiom common in some parts of Latin America which means something like "To Each His Own." (More literally it seems to be "Whatever could be for each person..."
Google translate renders the title as "Whatever it is for each one. The economy of relationships and market design"
************
The Spanish translation for Spain was a much more literal "Who gets what and why":
Quién obtiene qué y por qué
LA NUEVA ECONOMÍA DEL DISEÑO DE MERCADOS
Lo que sea de cada quien. La economía de las relaciones y el diseño de mercado
I gather from Manu Vespa that "Lo Que Sea De Cada Quien" is an idiom common in some parts of Latin America which means something like "To Each His Own." (More literally it seems to be "Whatever could be for each person..."
Google translate renders the title as "Whatever it is for each one. The economy of relationships and market design"
************
The Spanish translation for Spain was a much more literal "Who gets what and why":
Quién obtiene qué y por qué
LA NUEVA ECONOMÍA DEL DISEÑO DE MERCADOS
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.